-
1 Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, and Explosives
сокр ATFБюро по контролю за соблюдением законов об алкогольных напитках, табачных изделиях, огнестрельном оружии и взрывчатых веществахФедеральное ведомство, в функции которого входит осуществление контроля за соблюдением законов, касающихся оружия и взрывчатых веществ и регулирующих производство и продажу алкогольных напитков и табачных изделий. С 1982, после принятия Закона о борьбе с поджогами [Anti-Arson Act], также занимается расследованиями поджогов, совершенных с целью извлечения прибыли. Около 4,1 тыс. сотрудников Бюро [ATF agents] работают по всей стране. Является правоохранительной структурой, имеющей право на осуществление специальных операций, аресты и др. Создано в 1972 в составе Министерства финансов США [ Department of the Treasury, U.S.] как Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия [Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms]; в 2002 переименовано и перешло в состав Министерства юстиции [ Department of Justice, U.S.].English-Russian dictionary of regional studies > Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, and Explosives
-
2 cooler
['kuːlə]1) Общая лексика: бачок с водой, гауптвахта, градирня, охлаждающее устройство, прохладительный напиток, рефрижератор, тюремная камера, тюрьма, холодильник, камера хранения охлаждённых продуктов, ведёрко для охлаждения бутылки вина, вытрезвитель2) Медицина: холодная камера (напр. для биохимических исследований)3) Жаргон: арестантская камера, скамья штрафников5) Военный термин: "губа"6) Техника: камера охлаждения, кондиционер (воздушный), машинист холодильной установки (или холодильной машины), остывочная, охладитель, охлаждающий аппарат, охлаждающее средство, охлаждающий агент, радиатор, теплообменник, холодильный шкаф, охладитель (устройство)7) Железнодорожный термин: холодильный чан8) Архитектура: камера (помещение)10) Сленг: карцер, уверенность, тюряга ("If you drink and drive, you'll end up spending time in the cooler."), место за решёткой, "загнать в угол", красивая девушка, несомненный факт, одиночная камера, прохладительный напиток с добавлением ликёра, резкий ответ11) Вычислительная техника: кулёр, охлаждающий вентилятор, теплосъёмник12) Нефть: ванна для охлаждения заряженных газлифтных клапанов (перед их установкой), охлаждающий аппарат, холодильник/охладитель, охладитель (для газлифтных клапанов перед их установкой)13) Воровское выражение: кабурка14) Пищевая промышленность: воздушный кондиционер, автоклавная решётка (для загрузки консервных банок)15) Машиностроение: охлаждающее вещество16) Холодильная техника: камера хранения охлаждённых грузов, машинист холодильной установки или холодильной машины17) Бурение: холодильная камера18) Общая лексика: маслоохладитель19) Макаров: машинист холодильной машины, средство охлаждения, прохладительный напиток (и т.п.)20) Табуированная лексика: холодная женщина21) Безопасность: вентилятор -
3 insensitive
[ɪn'sensɪtɪv]1) Общая лексика: лишённый чувствительности, невосприимчивый, нечувствительный, равнодушный2) Компьютерная техника: независимый3) Математика: нечувствительный (к) (to)4) Горное дело: мало чувствительный (о взрывчатых веществах)5) Полиграфия: несветочувствительный6) Физика: невпечатлительный, неотзывчивый7) Бурение: малочувствительный8) Авиационная медицина: лишенный чувствительности9) Макаров: бесчувственный, взрывобезопасный -
4 jelly
['dʒelɪ]1) Общая лексика: "каша", "студень", бесформенная масса, в студень, желе, заливное, застывать, застыть, кисель, конфитюр, лёгкая работа, любитель женщин, подарок судьбы, превратить в желе, превратить в студень, превращать в желе, превращать в студень, превращаться в желе, приятное занятие, рулет с вареньем, сладкая фруктовая масса, джем, состояние нерешительности, состояние страха, состояние страха или нерешительности, студень, что-л. доставшееся даром2) Геология: студнеобразное вещество3) Медицина: желе, содержащее лекарственное вещество (лекарственная форма), студнеобразная структура4) Военный термин: напалм5) Техника: гель, желировать, застудневать, превращаться в студень6) Горное дело: желатинообразная масса (в пластичных взрывчатых веществах)7) Сленг: приятное дело, простая задача, слоняться, бездельничать, вести пустые разговоры, нечто, полученное даром, простое дело8) Нефть: технический вазелин9) Силикатное производство: превращаться в гель10) Реклама: джем, желатиновый светофильтр, целлофановый светофильтр11) Океанология: слизь, студенистое животное12) Макаров: желеобразная масса, желеобразный, желирование, застудневание, превращать в желе, в студень, превращение в студень, студневидная масса13) Табуированная лексика: вагина, влагалище, любовник, любовница, мужчина с большой потенцией, совокупление, сперма, физически привлекательная девушка14) Электрохимия: загущенный электролит15) Цемент: желатин -
5 low impact sensitivity
Горное дело: низкая чувствительность к удару (о взрывчатых веществах)Универсальный англо-русский словарь > low impact sensitivity
-
6 low-freezing
[ˌləʊ'friːzɪŋ]1) Горное дело: труднозамерзающий (о нитроглицериновых взрывчатых веществах)2) Специальный термин: с низкой точкой замерзания3) Холодильная техника: труднозамерзающий4) Макаров: с низкой температурой замерзания -
7 safety test
1) Военный термин: испытание на сохранность2) Сельское хозяйство: испытание (вакцины) на безопасность3) Автомобильный термин: испытание (автомобиля) на соответствие требованиям безопасности движения4) Горное дело: испытание на безопасность (о взрывчатых веществах)5) Механика: испытание на безопасность6) Парфюмерия: тест на безвредность7) Контроль качества: испытания на безопасность -
8 cooler
добавка, понижающая температуру взрыва (в предохранительных взрывчатых веществах), охладитель -
9 jelly
желатин, гель, желатнообразная масса (в пластичных взрывчатых веществах), желировать -
10 detonate
детонировать, взрываться от детонации ( о взрывчатых веществах)
См. также в других словарях:
Чельцов, Иван Михайлович — (1848 1904) химик, сын священника; род. в Егорьевске Рязанской губернии; среднее образование получил в духовной семинарии, в 1870 г. поступил в СПб. универмитет, который окончил со степенью кандидата по естеств. отдел. физико мат. фак. в 1875 г.… … Большая биографическая энциклопедия
Чельцов Иван Михайлович — Чельцов (Иван Михайлович, 1848 1904) химик, сын священника, родился в Егорьевске Рязанской губернии, среднее образование получил в духовной семинарии, в 1870 году поступил в СПб. университет, который окончил со степенью кандидата по естественному … Биографический словарь
Чельцов Иван Михайлович — (1848 1904) химик, сын священника, род. в Егорьевске Ряз. г., среднее образование получил в духовной семинарии, в 1870 г. поступил в СПб. унив., который окончил со степенью кандидата по естеств. отдел. физико мат. фак. в 1875 г. и в том же году… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
взрыватель — в криминалистике средство, служащее для того, чтобы во взрывчатых веществах началась реакция. Различают В. с энергией взрыва и без нее. * * * (англ. fuse) средство, служащее для того, чтобы во взрывчатых веществах началась реакция. В. изучаются… … Большой юридический словарь
Детонация — распространение сгорания с очень большой постоянной скоростью (больше скорости звука). Скорость д. в различных газовых взрывчатых смесях равна 4000 3500 м/сек, а в твердых и жидких взрывчатых веществах достигает 8000 9000 м/сек. д. возникает… … Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов
Взрыв — процесс освобождения большого количества энергии в ограниченном объёме за короткий промежуток времени. В результате В. вещество, заполняющее объём, в котором происходит освобождение энергии, превращается в сильно нагретый газ с очень… … Большая советская энциклопедия
Детонация — (франц. détoner взрываться, от лат. detono гремлю) процесс химического превращения взрывчатого вещества, сопровождающийся освобождением энергии и распространяющийся по веществу в виде волны от одного слоя к другому со сверхзвуковой… … Большая советская энциклопедия
Предупреждение и пресечение преступлений — I. Общее понятие. Охрана государственной, общественной и личной безопасности от преступлений, произвольных посягательств и опасных действий, все равно, исходят ли они от отдельных лиц или совокупности их, составляет важнейшую задачу полиции… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
нитроглицерин — а; м. Хим. Эфир глицерина и азотной кислоты; взрывчатое вещество. Применяется также в медицине как сосудорасширяющее средство. ◁ Нитроглицериновый, ая, ое. Н. порох. * * * нитроглицерин полный эфир глицерина и азотной кислоты. Слегка жёлтая… … Энциклопедический словарь
Теории заговора относительно событий 11 сентября 2001 года — Разрушение двух башен Всемирного торгового центра и башни Всемирного торгового центра 7 является одним из главных предметов теорий заговора относительно 11 … Википедия
Институт химической технологии общества Фраунгофера — Институт химической технологии (ICT) Оригинальное название нем. Fraunhofer Institut für Chemische Technologie Прежнее название Institut für Treib und Explosivstoffe … Википедия